متن و ترجمه اهنگ I Had Some Help از Post Malone
You got a lot of nerve, don’t you, baby?
تو خیلی پررو هستی، نه، عزیزم؟
I only hit the curb ’cause you made me
فقط به جدول زدم چون تو باعثش شدی
You’re tellin’ all your friends that I’m crazy
به همه دوستانت میگویی که من دیوانهام
Like I’m the only one
مثل اینکه من تنها کسی هستم
Why’d you throw them stones if you
چرا سنگها را انداختی اگر تو
Had a wild hair of your own or two?
یک یا دو موی وحشی داشتی؟
Livin’ in your big glass house with a view
در خانه شیشهای بزرگت با دید زیبا زندگی میکردی
I thought you knew
فکر کردم که میدانی
I had some help
کمکی داشتم
It ain’t like I can make this kind of mess all by myself
اینطور نیست که بتوانم این نوع آشفتگی را به تنهایی درست کنم
Don’t act like you ain’t help me pull that bottle off the shelf
طوری رفتار نکن که انگار کمک نکردی تا آن بطری را از قفسه بردارم
Been deep in every weekend if you couldn’t tell
هر آخر هفته عمیقاً درگیر بودم اگر نتوانستی بگویی
They say teamwork makes the dream work
میگویند کار گروهی، رویای کار را به واقعیت تبدیل میکند
Hell, I had some help (Help)
لعنتی، من کمکی داشتم (کمک)
(Help)
(کمک)
You thought I’d take the blame for us a-crumblin’
فکر میکردی که من تقصیر ما که در حال فروپاشی است را به عهده میگیرم
Go ’round like you ain’t guilty of somethin’
مثل اینکه دور بزنی و گناهی نداشته باشی
Already lost the game that you been runnin’
قبلاً بازیای را که تو در حال اجرا بودی باختهام
Guess it’s catchin’ up to you, huh
حدس میزنم به تو میرسد، آره
You think that you’re so innocent
فکر میکنی که تو بسیار بیگناهی
After all the shit you did
بعد از تمام کارهایی که کردی
I ain’t an angel you ain’t heaven-sent
من فرشته نیستم و تو هم از بهشت نیامدی
Can’t wash our hands off this
نمیتوانیم دستهایمان را از این پاک کنیم
I had some help
کمکی داشتم
It ain’t like I can make this kind of mess all by myself
اینطور نیست که بتوانم این نوع آشفتگی را به تنهایی درست کنم
Don’t act like you ain’t help me pull that bottle off the shelf
طوری رفتار نکن که انگار کمک نکردی تا آن بطری را از قفسه بردارم
Been deep in every weekend if you couldn’t tell
هر آخر هفته عمیقاً درگیر بودم اگر نتوانستی بگویی
They say teamwork makes the dream work
میگویند کار گروهی، رویای کار را به واقعیت تبدیل میکند
Hell, I had some help (Help)
لعنتی، من کمکی داشتم (کمک)
(Help)
(کمک)
It takes two to break a heart in two, ooh
دو نفر لازم است تا قلبی را به دو نیم کنند، اوه
Baby, you blame me and baby, I blame you
عزیزم، تو مرا مقصر میدانی و عزیزم، من تو را مقصر میدانم
Oh, if that ain’t the truth (Oh)
اوه، اگر این حقیقت نیست (اوه)
I had some help
کمکی داشتم
It ain’t like I can make this kind of mess all by myself
اینطور نیست که بتوانم این نوع آشفتگی را به تنهایی درست کنم
Don’t act like you ain’t help me pull that bottle off the shelf
طوری رفتار نکن که انگار کمک نکردی تا آن بطری را از قفسه بردارم
Been deep in every weekend if you couldn’t tell
هر آخر هفته عمیقاً درگیر بودم اگر نتوانستی بگویی
They say teamwork makes the dream work
میگویند کار گروهی، رویای کار را به واقعیت تبدیل میکند
Hell, I had some help (Help)
لعنتی، من کمکی داشتم (کمک)
(Help)
(کمک)
(Help)
(کمک)
(Help)
(کمک)